您当前的位置:首页 > 亲子教育 > 玛蒂尔达

在超级胶事件以后,沃姆伍德家相对安静了大约一星期。这个练习显然灭了沃姆伍德先生的威风,他似乎暂时失去了他那种自吹自擂和恨天恨地的乐趣。

没过多久,他的老毛病忽然又发作了。也许是他在汽车行里不顺心,没有卖掉足够的破烂汽车。是会有许多事情使一个男人在晚上下班回来时发脾气的,敏感的妻子通常总是注意到那种暴风雨快到时的征兆,不理他,让他一个人去,直到他的火气平息下来。

那天晚上沃姆伍德先生从汽车行回家就是这副样子,脸黑得像乌云,一看就知道他很快就要火冒三丈了。他的太太立刻认出这种信号,十分害怕。沃姆伍德先生大踏步走进客厅。玛蒂尔达正好缩着身体坐在墙角的一把扶手椅上,读书读得入了迷。沃姆伍德先生打开电视机,屏幕亮了,哇啦哇啦地响起来。沃姆伍德先生看看玛蒂尔达,她一动也没有动。她现在已经锻炼出来了,塞住她的耳朵不去听那可怕的箱子发出来的可怕声音。她继续读她的书,这一来更使她的爸爸发火了。更令他感到生气的,也许是因为看到她竟从他不知道的什么东西中得到了乐趣。

043-1

“你读书从来不停一下吗?”他狠狠地对她说。

“噢,你好,爸爸,”她快活地说,“你今天过得好吗?”

“这是什么废物?”他说着把她手里的书抢了过去。

“这不是废物,爸爸,它很好看的,它叫《红马驹》,是美国作家约翰·斯坦贝克写的。你为什么不也读一读呢?你会喜欢这本书的。”

“下流东西,”沃姆伍德先生说,“只要是美国人写的就准下流,他们写的都是这类货色。”

“不,爸爸,它很美,真的很美。它写的是……”

“我不想知道它写什么。”沃姆伍德先生咆哮道,“反正我讨厌你读书。你去给自己找点有用的事情做做吧。”说时迟那时快,真是突然得可怕,他开始一把一把地把书页扯下来,扔到字纸篓里去。

玛蒂尔达吓得呆住了。爸爸一个劲儿地撕书,毫无疑问,他是在妒忌。“她竟敢读书。”他似乎每撕一把就对自己说一遍,他不读书,她怎么敢津津有味地读书?

“那是图书馆的书!”玛蒂尔达叫道,“它不是我的!我要把它还给费尔普斯太太的!”

“那么你还得另外买一本去赔,对吗?”爸爸还在撕,一面撕一面说,“那么你得省下零用钱了,直到小猫存钱罐里的钱够你另外买一本新的,拿去还给你那位尊敬的费尔普斯太太,对吗?”说着他已经把书页撕光了,把剩下的封面封底也扔进字纸篓,大踏步走出房间,让电视机哇啦哇啦地响着。

045-1

大多数孩子要是处在玛蒂尔达的位置准会泪如雨下,号啕大哭。但是玛蒂尔达不哭,她十分安静地坐在那里,面色苍白,在动脑筋。她好像知道,哇哇大哭也好,发脾气也好,什么用处也没有。受到攻击的唯一明智的办法,正如拿破仑有一次说过的,就是反击。玛蒂尔达极其机灵的脑子已经又在动了,她在想另一个对她恶毒的爸爸合适的惩罚。这个如今开始在她心中酝酿的计划看全一点,就是弗雷德的鹦鹉是不是真像弗雷德所说的那样会说话。

046-1

弗雷德是玛蒂尔达的朋友。他是个六岁的小男孩,就住在她家路口那里。他一直在谈他爸爸给他的这只说话大师鹦鹉,已经有好些日子了。

因此第二天下午,沃姆伍德太太一上汽车又去玩宾戈了,玛蒂尔达就上弗雷德家去打听。她敲门问他能不能让她看看这只大名鼎鼎的鹦鹉。弗雷德听了很得意,就带她上楼去他的卧室,那里的确有只真正出色的蓝夹黄的鹦鹉蹲在一个高鸟笼里。

“就是它,”弗雷德说,“它的名字叫‘伐木者’。”

“你叫它说话吧。”玛蒂尔达说。

“你不能叫它说话,”弗雷德说,“你得耐心等。到它高兴说话的时候它会说的。”

他们于是待在旁边等着。鹦鹉忽然说起来了:“你好,你好,你好。”完全是人的声音。玛蒂尔达说:“真惊人!它还会说什么?”

048-1

“我的骨头格格响!”鹦鹉说,学鬼怪的声音像极了,“我的骨头格格响!”

“它老说这句话。”弗雷德告诉她。

“它还会说什么吗?”玛蒂尔达问道。

“就这些了,”弗雷德说,“不过这已经很了不起啦,你说不是吗?”

“非常了不起!”玛蒂尔达说,“你可以把它借给我吗,就一个晚上?”

“不行,”弗雷德说,“当然不行。”

“我把我下星期的零用钱都给你。”玛蒂尔达说。

“那又另当别论了。”弗雷德想了几秒钟,“那好吧,”他说,“只要你保证明天还给我。”

玛蒂尔达两手捧着那高高的鸟笼,摇摇晃晃地回到空无一人的家里。餐厅里有个大壁炉,她动手把鸟笼塞进嵌在壁炉上面的烟囱里,不让人看见。这件事不太好办,可是她终于办成了。

“你好,你好,你好!”鹦鹉在壁炉里面对她叫,“你好,你好!”

“闭嘴,你这傻瓜!”玛蒂尔达说着,出去洗掉手上的煤灰。

那天晚上,当妈妈、爸爸、哥哥和玛蒂尔达照常在客厅里坐在电视机前面吃晚饭的时候,一个声音又响亮又清楚地从餐厅里传过门厅,“你好,你好,你好!”

050-1

“哈里!”妈妈叫起来,脸都白了,“屋里有人!我听见有人在说话!”

“我也听到了!”哥哥说。

玛蒂尔达猛地跳起来,关掉了电视机。“嘘—”她说,“仔细听着!”

他们全都停止吃饭,紧张地坐在那里竖起了耳朵听。

051-1

“你好,你好,你好!”那声音又来了。

“它来了!”哥哥叫道。

“是小偷!”妈妈颤抖着说,“他们在餐厅里!”

“我想是的。”爸爸僵坐着说。

“那你去捉住他们,哈里!”妈妈还是颤抖着说,“你出去当场捉住他们!”

爸爸一动不动。他好像一点不急于冲出去当个英雄。他的脸变灰了。

“去吧!”妈妈颤抖着说,“他们可能在偷银餐具!”

她的丈夫用餐巾紧张地擦着嘴唇。“为什么不是我们大家一起去看呢?”他说。

“那么来吧,”哥哥说,“来吧,妈妈。”

“他们百分之一百在餐厅里,”玛蒂尔达悄悄地说,“我断定他们在那里。”

妈妈从壁炉那里抓起一根拨火棒;爸爸拿起墙角一根高尔夫球棒;哥哥从插座拔出插头,抓起一盏台灯;玛蒂尔达拿着正在吃饭用的餐刀,他们四个向餐厅悄悄走去,爸爸稳当地走在其他人后面。

“你好,你好,你好。”那声音又来了。

“来吧!”玛蒂尔达一声大叫,高举她的餐刀,带头冲进房间。“把双手举起来!”她哇哇叫道,“我们已经捉住你了!”其他人晃动着各自的武器跟着她。接着他们停下来环顾整个房间,里面一个人也没有。

“房间里没有人。”爸爸大大松了口气说。

“我可是听见了他的声音的,哈里!”妈妈仍旧在发抖,尖叫着说,“我清清楚楚听见了他的声音!你也听见了!”

“我肯定听见了他的声音!”玛蒂尔达叫道,“他准在这里的什么地方!”她开始在沙发后面窗帘后面找。

接着那声音又来了,这一次温柔而古怪,“我的骨头格格响,”它说,“我的骨头格格响。”

所有的人跳了起来,包括玛蒂尔达在内,她是个挺好的演员。他们在房间里东看看西看看,里面还是没有人。

“是鬼。”玛蒂尔达说。

“老天爷保佑我们吧!”妈妈抱住她丈夫的脖子大叫。

“我知道是鬼!”玛蒂尔达说,“我以前在这里也听到过它的声音!这房间有鬼!这件事我以为你们知道的。”

“救命啊!”妈妈尖声大叫,几乎都要把她的丈夫掐死了。

“我要离开这里。”爸爸说,这会儿他的脸色更白了。他们全都逃了出去,“咣”一声,用力关上了餐厅的门。

第二天下午,玛蒂尔达好不容易才把浑身是煤灰、大发脾气的鹦鹉从烟囱里拿了出来,悄悄地把它送走。她捧着它出了后门,一口气跑到了弗雷德家。

“它乖吗?”弗雷德问她。

“我们和它玩得真开心,”玛蒂尔达说,“我的爸爸妈妈很喜欢它。”

上一章 封面 书架 下一章